|

|
Bücher
Vorfahren und Nachkommen der adeligen deutsch-polnischen Familien WERNER sowie
Deutsche und Polnische Bürger- und Adelsfamilien im Laufe der Jahrhunderte.
Genealogien, Wappen und bibliographische Erschließungen von bürgerlichen und
adeligen Werner - Familien.
von Werner Zurek
Der hier vorliegende erste Band stellt den Versuch einer genealogischen,
heraldischen und bibliographischen Erschließung einer großen Anzahl
gleichnamiger WERNER-Familien dar. Nach weiterer Erschließung von relevanten
Quellen, wird dieser Band eine Fortsetzung erfahren. Die Erschließungen weiterer
andersnamiger Familien ist geplant und wird sporadisch veröffentlicht werden.
Das zur Drucklegung gegebene Werk erscheint ist 224 Seiten stark plus 6 Seiten
Faltblätter. Es wird vom R.G. Fischer Verlag in Frankfurt publiziert. Die erste
Auflage beträgt 300 Exemplare. Um sich einen Einblick über den Inhalt des Buches
verschaffen zu können, folgt ein Auszug der Inhaltsangabe, einschließlich der
Deutung des Familiennamens WERNER:
Schon im Mittelalter war die altdeutsche Form des Vornamens Werner sehr beliebt,
der hier und heute auch als Familienname vorkommt. Das bezeugten die
vielfältigen Koseformen (oberdeutsch und niederdeutsch), die aber heute nicht
mehr gebräuchlich sind, da der Vorname erst um 1800 (durch Schillers Wilhelm
Tell und die Romantik) neu belebt worden ist. Der Name Werner entstand aus dem
germanischen "Warin hari", das sich zu warjan "wehren" und hari "Heer" wandelte,
was bedeutet " Der sich im Heer Wehrende. " Aus den altdeutschen Wörtern "weri"
und "heri" , welches in dieser Form " Sich erwehrend im Heer " heißt,
entwickelte sich die Form Wernher und später wurde hieraus die Form Werner.
Auszug aus dem Inhaltsverzeichnis:
Väterliche Stammreihe WERNER * Wappen-WERNER * Das Wappen "MIRON" der adligen
Familie WERNER * Über die Herkunft und Bedeutung des Namens WERNER * Der
polnische Adel, seine Güter und Titel. Ableitung über die Geschichte des
polnischen Adels * Deutsche adlige Familie von WERNER * Auszüge der Adelsakten
derer ÂÂÂÂÂÂÂvon WERNERÂÂÂÂÂÂÂ aus den Österreichischen Staatsarchiven *
Sonstige adlige WERNER-Namensträger * Namensvorkommen in der polnischen
Adelsliteratur * WERNER-Namensvorkommen in der polnischen deutschsprachigen
Adelsliteratur. * Bibliographische Erschließung sonstiger WERNER-Namensvorkommen
in Polen. * Bibliographische Erschließungen der WERNER - Namensvorkommen *
Sonstige Werner-Namensträgernachweise - und Vorkommen in Deutschland *
Bibliographie der adligen und bürgerlichen Familien und Namensvorkommen WERNER *
Polnische Adelslexika. Werner - Namensvorkommen * WERNER- Wappenabbildungen der
adeligen und bürgerlichen Geschlechter * WERNER-Wappen - Hessischer Adel *
WERNER-Wappen - Österreichischer, böhmischer und mährischer Adel * WERNER-Wappen
- Preußischer Adel) * WERNER-Wappen - Pommerscher Adel * WERNER-Wappen -
Russische Ostseeprovinzen * WERNER-Wappen - Schlesischer Adel * WERNER-Wappen -
Württembergischer Adel * WERNER-Wappen - Bistümer und Klöster * WERNER-Wappen -
Sonstige adelige und bürgerliche Geschlechter * Alle adeligen
WERNER-Namensträger nach ihren Titeln und Adelsprädikaten geordnet * EDLE *
FREIHERREN * HERREN * NOBILES (Edle/Ritter) * REICHSFREIFRAUEN *
REICHSFREIHERREN * RITTER * Adelsprädikate "VON" * Alle adeligen
WERNER-Namensträger mit ihren Lebens.- Heirats.- Sterbe- und sonstigen Daten *
WERNER-Wappen - Bürgerliche Geschlechter * Namensregister * Ortsregister *
Anhang: Ahnentafel WERNER (Angaben gekürzt) * Ahnentafel WERNER in seitlicher
Anordnung (Angaben gekürzt) * Stammtafel WERNER (Angaben gekürzt) * Erweiterte
Stammtafel WERNER
Ahnen - und Familienforschung in Polen leicht gemacht. Ein praktischer Ratgeber,
Leitfaden und Forschungshilfe für Deutsche und Polen.
von Werner Zurek
Der Autor hat sich in seinem Buch "Ahnen - und Familienforschung in Polen leicht
gemacht. Ein praktischer Ratgeber, Leitfaden und Forschungshilfe für Deutsche
und Polen". intensiv mit den Bedingungen und Möglichkeiten in Bezug auf
Quellenforschungen, genealogische Forschungsansätze und ihre Erfordernisse wie
auch Namensforschung und am Rande heraldische Forschung im allgemeinen
auseinandergesetzt, und sein umfassendes und fundiertes Wissen für in Polen
Forschende aus aller Welt aufs Papier gebannt.
So findet sich beispielsweise ein extra Kapitel, das sich mit den besonderen
Umständen beschäftigt, die US-Staatsangehörigen schon vor Forschungsbeginn zu
beachten haben etc. Schwerpunktmäßig konzentriert sich der Inhalt auf die
Leserschaft, deren Vorfahren, oder sie gar selbst in den Wohngebieten der
Deutschen in Polen ansässig oder beheimatet waren. Politische Auslassungen oder
Auffassungen werden dabei bewusst außer Acht gelassen, da es sich um ein
genealogisches Fachbuch handelt. Ein engagiertes Werk erwartet die Leser, die
zunächst vor der Fülle des Materials sich orientieren müssen. Doch dies fällt
anhand der gut strukturierten und in einem umfangreichen Inhaltsverzeichnis
niedergelegten Kapitelgebung relativ leicht.
Sicherlich ist doch "Ahnen - und Familienforschung in Polen leicht gemacht. Ein
praktischer Ratgeber, Leitfaden und Forschungshilfe für Deutsche und Polen" kein
Werk zum gemütlichen Studium ohne absichtsvolle Planung, soll er doch den
explizit Forschungsreisenden bei allerlei auftretenden Schwierigkeiten helfend
unter die Arme greifen können. Zu diesem Zweck finden sich neben den jeweils
textuellen Erläuterungen in verschiedenen Sprachen, natürlich auch lateinisch,
polnisch, englisch und auch russisch (besonders hinsichtlich der Okkupationszeit
Polens, praktisch bis zum Jahre 1920), wo es erforderlich ist,
Beispielabbildungen von Heirats-, Sterbe- und Geburtsurkunden in polnisch,
Latein und deutsch, wie auch von Geburts-, Taufe-, Heirats- und Sterbeeinträgen
offenbar in Kirchenregistern. Anschauliche Dokumente, die durch die wertvollen
Angaben und Übersetzungen zu Todesursachen etc. ergänzt sind.
Darüber hinaus finden sich insgesamt sehr viele geradezu verblüffend
detaillierte hilfreiche Kleinigkeiten, praktische Übersetzungen, ausführliche
Beschreibungen, Erläuterungen und Auflistungen polnischer Namen, wie es den
Namensforschern eine Freude sein wird. Nicht zu vergessen die Anschriften von
Kirchenarchiven, Staatsarchiven und sonstigen privaten und behördlichen
Institutionen. Selbst mit der Geschichte des polnischen Adels und seiner Wappen
setzt sich der Autor auseinander. Auch für diesen Kreis wird auf staatliche
Archive und Forschungsmöglichkeiten verwiesen.
Selbst formatierte Anschreibevorlagen geben den Nutzern die Möglichkeit,
Anfragen an Standesämter, staatliche Archive oder Kirchengemeinden zu richten,
ohne die polnische Sprache auch nur ansatzweise oder gar perfekt beherrschen zu
müssen. Kurzum, Werner Zurek hat mit seinem Ratgeber einen kleinen Meilenstein
für die private Ahnen- und Familienforschung in Polen geschaffen.
Gerade die vielen Menschen, deren Vorfahren schon in den vergangenen
Jahrhunderten Polen verließen, oder die in den Wirren des 20. Jahrhunderts die
Heimat verloren, und sich ihrer Abstammung, ihrer Verwandten sichern wollen,
sind mit diesem Buch bestens bedient, sofern sie ihre Ahnenforschung auf Polen
und die früheren deutschen Ostgebiete konzentrieren. Erschienen bzw. Druck beim
R.G.Fischer Verlag, Orber Straße 30, D-60386 Frankfurt/Main. Der
Ladenverkaufspreis beträgt als Paperback 39,80 DM einschließlich Mehrwertsteuer.
Aus dem Inhaltsverzeichnis:
Einführung zur Forschungshilfe für in Polen Forschende
Erste praktische Ratschläge für in Polen Forschende
a) Beispiel der Geschichtsschreibung und historischer Ereignisse anhand
Galiziens
Allgemeine Hinweise zum Forschungsbeginn
(Speziell für US-Staatsangehörige)
a) Vorläufige Aufzeichnungen
b) Quellen
c) Zusätzliche nützliche Quellen hinsichtlich der polnischen Genealogie
d) weitere Hinweise für US-Staatsangehörige und ihre Forschungsmöglichkeiten
Der Beginn der Forschung und ihre Verfahrensweise
Der Aufbau polnischer Familiennamen
a) Der Genitivfall für polnische Familiennamen
b) Beugungen polnischer Familiennamen (Deklination)
Die Struktur der polnischen Namen
a) Der Genitiv in der polnischen Sprache
b) Adjektivische Zunamen
c) Substantivische Zunamen
d) Der Genitiv in der lateinischen Sprache
Polnischen Familiennamen und ihre Ableitungen
a) Territoriale Namen (Gebiets- oder Ortsnamen)
b) Namen des Vaters und Namen der Mutter (Patronymiken und Matronymiken)
c) Gewerbe und Beschäftigung
d) Körperliches Aussehen oder persönliche Charakterzüge
e) Bibliographie der polnischen Familiennamen
Die polnischen Vornamen
a) Polnische Sitten in der Vornamensgebung
b) Polnische Vornamen und ihre Übersetzungen (Deutsch - Polnisch - Lateinisch -
Englisch)
c) Polnische Vornamen und ihre Diminutiva (Verkleinerungsformen) in Latein und
Polnisch
Das deutsche Alphabet (Schriftarten)
Das polnische Alphabet
a) Aufbau und Erklärung
b) Die polnische Aussprache (Buchstaben und Doppelzeichen)
Das russische Alphabet ( Schriftarten; mit deutschem Äquivalent)
Die Ländereien, Besitztümer und Güter des polnischen Adels
Der polnische Adel, seine Klassifizierung und seine Titel
Abschrift aus original Nobilitierungsakten und Übersetzungen aus der polnischen
und lateinischen Sprache ins Deutsche.
Der Polnische Adel und Kleinadel
Titulierungen und Anreden polnischer Adeliger
(mit Einordnung der Klassenzugehörigkeit) (Lateinisch - Polnisch - Deutsch)
Titulierungen und Anreden polnischer Bürger (mit Einordnung der
Klassenzugehörigkeit)
(Lateinisch - Polnisch - Deutsch)
Ämter und Würden des polnischen Adels
(Lateinisch - Polnisch - Deutsch)
Berufsbezeichnungen des polnischen Bürgers
(Lateinisch - Polnisch - Deutsch)
Sonstige Berufsbezeichnungen
(Deutsch - Lateinisch - Polnisch - Englisch - Russisch)
Berufsbezeichnungen in Kirchenbüchern
(Lateinisch - Deutsch)
Die polnischen Bauern
a) Leibeigenschaft und Frondienst
b) Die Verteilung, Einschätzung und Größe von Grundstücken
Frondienst und Feudallasten der polnischen Bauern
Bezeichnungen für Bauern und Farmer (Lateinisch - Polnisch)
Polnische Bezeichnungen in genealogischen Aufzeichnungen (Polnisch - Englisch -
Deutsch)
Deutsche Bezeichnungen in genealogischen Aufzeichnungen (Deutsch - Polnisch -
Englisch)
Lateinische Bezeichnungen in genealogischen Aufzeichnungen (Latein - Deutsch -
Englisch)
Russische Bezeichnungen in genealogischen Aufzeichnungen (Deutsch - Russisch -
Englisch)
Lateinische Bezeichnungen der Verwandtschaft und andere genealogische Begriffe
(Lateinisch - Polnisch - Deutsch)
Die römisch - Katholische Kirche in Polen
a) Die Entstehung der Pfarrbücher
b) Abschriften und Duplikate der Kirchenbücher
Das Taufbuch (Liber Baptisatorum)
a) Instruktionen zum Ausfüllen des Taufscheins (zivilrechtlich)
b) Musterformat des Taufeintrags
c) Der Taufschein
d) Beispiele von Taufeinträgen
e) Eintragungen von Geburten in lateinischer Sprache und ihre Übersetzungen.
f) Beispiele für Einträge "adeliger" Geburten in den galizischen katholischen
Kirchenbüchern von Kalusz, Buczacz und Brzerzany (Kreis Stanislau).
g) Sonstige Beispiele der Taufeinträge
Das Trauungsbuch (Liber Copulatorum)
a) Instruktionen zum Ausfüllen von Traueinträgen (zivilrechtlich)
b) Erläuterung der Einteilung und Gliederung der Rubriken im Trauungsbuch
c) Musterformat eines Heiratseintrages (Ablichtung) aus dem Heirats- bzw.
Trauregister
d) Die Erledigung der Formalitäten)
e) Der Ehevertrag (vorehelich)
f) Der Trauschein (Kirchliche Heiratsurkunde bzw. Bescheinigung
g) Beispiel eines Trauscheins
h) Abschrift eines Traueintrages (Ablichtung)
i) Eintragungen "bürgerlicher Heiraten" in lateinischer Sprache und ihre
Übersetzungen
j) Beispiele für Einträge "adeliger" Heiraten in den galizischen katholischen
Kirchenbüchern von Kalusz, Buczacz und Brzerzany (Kreis Stanislau)
k) Zusätzliche Beispiele
Das Totenbuch (Liber Mortuus)
a) Musterformat einer Sterbeurkunde
b) Die Sterbeurkunde (Swiadectwo Smierci)
c) Zusätzliche Beispiele von Sterbeurkunden
d) Sonstige Beispiele für Todeseintragungen
e) Todesursachen (Lateinisch - Deutsch)
Die evangelische (protestantische ) Kirche in Polen. Evangelisch-Augsburgische
(Lutheraner) und Evangelisch - Reformierte
Die Griechisch-Katholische Kirche in Polen
Archive der Diözesen und Kurien in Polen
Diözesen, Kurien und Pfarrämter in Polen und in den ehemaligen deutschen
Ostgebieten
a) Kurien in Polen
b) Katholische Pfarreien
c) Evangelische Diözesen und Pfarreien
d) Anfragen wegen des Verbleibs katholischer Kirchenbücher und Identifizierung
von Pfarreien in den Ostgebieten und Polen
e) Anfragen wegen des Verbleibs evangelischer Kirchenbücher und Identifizierung
von Pfarreien in den Ostgebieten und Polen
Kirchliche Archive in Polen und in den ehemaligen deutschen Ostgebieten
Schematisierte Formschreiben an Pfarreien, Ämter, Behörden und Archive in Polen
Honorierung der von den Pfarreien durchgeführten Arbeiten
Anschreibebeispiele an Pfarreien, Ämter und Archive
a) Pfarreien, Ämter und Archive
b) Genealogische Begriffe und Sätze
c) Folgesätze für Antwortbriefe
Individuelle Anschreiben an die Standesämter,
Wojewodschaftsarchive, katholische und evangelische Pfarreien
a) Standesamt und Wojewodschaftsarchiv
b) Römisch-Katholische Pfarrei
c) Evangelische Pfarrei
Zeiten und Kalender in Deutsch, Polnisch, Lateinisch, Englisch und Russisch
Muster eines schematisierten Vordrucks des Taufzeugnisses zwecks Anschreibens an
die Pfarreien
Muster eines schematisierten Vordrucks des Sterbezeugnisses zwecks Anschreibens
an die Pfarreien
Die früheren Provinzen, Regierungsbezirke und Kreise mit ihren deutschen Namen
Die früheren preußischen Ostprovinzen mit ihren Regierungsbezirken, Kreisen,
Distrikten und Hauptmannschaften mit Verzeichnis der Abkürzungen
Die 49 heutigen Wojewodschaften (Verwaltungsbezirke) Polens nach der
Gebietsreform vom 1. Juni 1975
Die polnischen Wojewodschaften nach der Verwaltungsreform vom 1. Juni 1975, ihre
Grenzen und ihre Abkürzungen, sowie die Wojewodschaften der historischen
Ostgebiete des Königreiches Polens und Litauens (Heutige Zugehörigkeit zu
Russland und den ehemaligen GUS-Staaten
Karte der polnischen Wojewodschaften, sowie die Abkürzungen der
Wojewodschaftsnamen. Stand 1. Juni 1975
Die 49 polnischen Wojewodschaften nach der Verwaltungsreform vom 1. Juni 1975,
ihre Grenzen, sowie mit den Abkürzungen der Wojewodschaftsnamen
Die Archive in Polen (Staatliche, Zentrale und Regionale Archive
Diözesanarchive in Polen
Wichtige wissenschaftliche Bibliotheken
Forschungshilfen der Mormonen (Salt Lake City/USA)
Adressen polnischer genealogischer Vereine
Polnische genealogische Zeitschriften (Periodika)
Zusammenstellung genealogischer und heraldischer Bibliographien
Militärische Referenzen (Empfehlungen)
Bibliographien, Biographien und Quellen der polnischen
Militärgeschichte
a) Allgemeine Quellen
b) Zweiter Weltkrieg
c) Aufstände in Schlesien 1919-1921
d) Erster Weltkrieg
e) Der Aufstand von 1863
f) Aufstände und Befreiungskriege im Jahre 1848
g) Der Aufstand von 1830
h) Kongresspolen im Jahre 1829
i) Die Napoleonischen Kriege - Allgemeine Übersicht
j) Die Dombrowski Legion in Italien - Die Vistula Legion
k) Das Herzogtum Warschau 1807-1814
l) Die Teilungen Polens
m) Sechzehntes und Siebzehntes Jahrhundert
n) Regimentsgeschichten
o) Militärschulen
p) Dekorationen, Orden, Titel
q) Häftlinge
r) Religionen - Geheime Vereine
s) Friedhöfe
t) Biographien
u) Archive, Museen, Sammlungen und andere Quellen
v) Zeitschriften
Die römisch - katholischen Pfarreien im Königreich Polen im Jahre 1772
a) Namensindex der Pfarreien.
Die heutigen Kirchenbuchbestände verschiedener schlesischer Pfarreien anhand von
Altfriedland/Friedland, Baierhaus, Giesmannsdorf/Giessmansdorf, Grünberg, sowie
Ottmuth und Umgebung.
Genealogische Zeichen und Symbole (Europa und Übersee)
Die Bedeutung der Abkürzungen
Abbildungen:
Taufbuch (Römisch - Katholische Kirche)
A: Beispiel eines Geburtseintrags
B: Beispiel eines Standardvordrucks einer Geburtsurkunde (gebräuchlich von 1918
- 1939)
C: Kurze Bescheinigung einer Geburt
D: Beispiel einer Geburtsurkunde (heute gebräuchlich)
Trauungsbuch (Römisch - Katholische Kirche)
E: Beispiel eines Heirats - oder Traueintrags
F: Beispiel einer Trau - oder Heiratsurkunde
G: Beispiel eines Trauscheins bzw. eines Heiratsakts / Heiratseintrags.
H: Reinschrift und Übersetzung des Trauscheins/Heiratsakts/Heiratseintrags
I: Beispiel einer kurzen Heiratsbescheinigung (Polnisch)
J: Beispiel einer kurzen Heiratsbescheinigung (Deutsch)
Totenbuch (Römisch - Katholische Kirche)
K: Beispiel eines Todes - oder Sterbeeintrags
L: Beispiel einer Todes - oder Sterbeurkunde
M: Beispiel eines Sterbeeintrags
Evangelische - Protestantische Kirche
N: Beispiel eines Geburts - und Taufzeugnisses
O: Beispiel einer Geburtsurkunde
P: Beispiel einer Todes - oder Sterbeurkunde
Q: Beispiel eines Geburts- oder Taufeintrags
R: Beispiel eines Todes - oder Sterbeeintrags
Griechisch - Katholische Kirche
S: Beispiel einer Griechisch - Katholischen Geburtsurkunde einige
dieser Bücher können Sie z.B online bei
lulu.de erwerben.
© Zurek & Cunow
Hoch | Top
|