Page copy protected against web site content infringement by Copyscape

Wichtige Suchbegriffe

polen polska Adel Wappen Adelsverzeischnis Zurek Wappenrolle

Wappen Bücher

Warschau polnischer Adel Adlige Geschlechter Heroldsamt Wappengenossen Herold Fürst Graf Wappenbücher titulierte

Stammwappen Bibliothek Grabstätten

 

Interessante Links

ancestry.de - Alles für Ihre Ahnenforschung!

 

Bücher

Vorfahren und Nachkommen der adeligen deutsch-polnischen Familien WERNER sowie Deutsche und Polnische Bürger- und Adelsfamilien im Laufe der Jahrhunderte. Genealogien, Wappen und bibliographische Erschließungen von bürgerlichen und adeligen Werner - Familien.

von Werner Zurek
 

Der hier vorliegende erste Band stellt den Versuch einer genealogischen, heraldischen und bibliographischen Erschließung einer großen Anzahl gleichnamiger WERNER-Familien dar. Nach weiterer Erschließung von relevanten Quellen, wird dieser Band eine Fortsetzung erfahren. Die Erschließungen weiterer andersnamiger Familien ist geplant und wird sporadisch veröffentlicht werden.

Das zur Drucklegung gegebene Werk erscheint ist 224 Seiten stark plus 6 Seiten Faltblätter. Es wird vom R.G. Fischer Verlag in Frankfurt publiziert. Die erste Auflage beträgt 300 Exemplare. Um sich einen Einblick über den Inhalt des Buches verschaffen zu können, folgt ein Auszug der Inhaltsangabe, einschließlich der Deutung des Familiennamens WERNER:

Schon im Mittelalter war die altdeutsche Form des Vornamens Werner sehr beliebt, der hier und heute auch als Familienname vorkommt. Das bezeugten die vielfältigen Koseformen (oberdeutsch und niederdeutsch), die aber heute nicht mehr gebräuchlich sind, da der Vorname erst um 1800 (durch Schillers Wilhelm Tell und die Romantik) neu belebt worden ist. Der Name Werner entstand aus dem germanischen "Warin hari", das sich zu warjan "wehren" und hari "Heer" wandelte, was bedeutet " Der sich im Heer Wehrende. " Aus den altdeutschen Wörtern "weri" und "heri" , welches in dieser Form " Sich erwehrend im Heer " heißt, entwickelte sich die Form Wernher und später wurde hieraus die Form Werner.



Auszug aus dem Inhaltsverzeichnis:

Väterliche Stammreihe WERNER * Wappen-WERNER * Das Wappen "MIRON" der adligen Familie WERNER * Über die Herkunft und Bedeutung des Namens WERNER * Der polnische Adel, seine Güter und Titel. Ableitung über die Geschichte des polnischen Adels * Deutsche adlige Familie von WERNER * Auszüge der Adelsakten derer ÂÂÂÂÂÂÂvon WERNERÂÂÂÂÂÂÂ aus den Österreichischen Staatsarchiven * Sonstige adlige WERNER-Namensträger * Namensvorkommen in der polnischen Adelsliteratur * WERNER-Namensvorkommen in der polnischen deutschsprachigen Adelsliteratur. * Bibliographische Erschließung sonstiger WERNER-Namensvorkommen in Polen. * Bibliographische Erschließungen der WERNER - Namensvorkommen * Sonstige Werner-Namensträgernachweise - und Vorkommen in Deutschland * Bibliographie der adligen und bürgerlichen Familien und Namensvorkommen WERNER * Polnische Adelslexika. Werner - Namensvorkommen * WERNER- Wappenabbildungen der adeligen und bürgerlichen Geschlechter * WERNER-Wappen - Hessischer Adel * WERNER-Wappen - Österreichischer, böhmischer und mährischer Adel * WERNER-Wappen - Preußischer Adel) * WERNER-Wappen - Pommerscher Adel * WERNER-Wappen - Russische Ostseeprovinzen * WERNER-Wappen - Schlesischer Adel * WERNER-Wappen - Württembergischer Adel * WERNER-Wappen - Bistümer und Klöster * WERNER-Wappen - Sonstige adelige und bürgerliche Geschlechter * Alle adeligen WERNER-Namensträger nach ihren Titeln und Adelsprädikaten geordnet * EDLE * FREIHERREN * HERREN * NOBILES (Edle/Ritter) * REICHSFREIFRAUEN * REICHSFREIHERREN * RITTER * Adelsprädikate "VON" * Alle adeligen WERNER-Namensträger mit ihren Lebens.- Heirats.- Sterbe- und sonstigen Daten * WERNER-Wappen - Bürgerliche Geschlechter * Namensregister * Ortsregister * Anhang: Ahnentafel WERNER (Angaben gekürzt) * Ahnentafel WERNER in seitlicher Anordnung (Angaben gekürzt) * Stammtafel WERNER (Angaben gekürzt) * Erweiterte Stammtafel WERNER



Ahnen - und Familienforschung in Polen leicht gemacht. Ein praktischer Ratgeber, Leitfaden und Forschungshilfe für Deutsche und Polen.

von Werner Zurek


Der Autor hat sich in seinem Buch "Ahnen - und Familienforschung in Polen leicht gemacht. Ein praktischer Ratgeber, Leitfaden und Forschungshilfe für Deutsche und Polen". intensiv mit den Bedingungen und Möglichkeiten in Bezug auf Quellenforschungen, genealogische Forschungsansätze und ihre Erfordernisse wie auch Namensforschung und am Rande heraldische Forschung im allgemeinen auseinandergesetzt, und sein umfassendes und fundiertes Wissen für in Polen Forschende aus aller Welt aufs Papier gebannt.

So findet sich beispielsweise ein extra Kapitel, das sich mit den besonderen Umständen beschäftigt, die US-Staatsangehörigen schon vor Forschungsbeginn zu beachten haben etc. Schwerpunktmäßig konzentriert sich der Inhalt auf die Leserschaft, deren Vorfahren, oder sie gar selbst in den Wohngebieten der Deutschen in Polen ansässig oder beheimatet waren. Politische Auslassungen oder Auffassungen werden dabei bewusst außer Acht gelassen, da es sich um ein genealogisches Fachbuch handelt. Ein engagiertes Werk erwartet die Leser, die zunächst vor der Fülle des Materials sich orientieren müssen. Doch dies fällt anhand der gut strukturierten und in einem umfangreichen Inhaltsverzeichnis niedergelegten Kapitelgebung relativ leicht.

Sicherlich ist doch "Ahnen - und Familienforschung in Polen leicht gemacht. Ein praktischer Ratgeber, Leitfaden und Forschungshilfe für Deutsche und Polen" kein Werk zum gemütlichen Studium ohne absichtsvolle Planung, soll er doch den explizit Forschungsreisenden bei allerlei auftretenden Schwierigkeiten helfend unter die Arme greifen können. Zu diesem Zweck finden sich neben den jeweils textuellen Erläuterungen in verschiedenen Sprachen, natürlich auch lateinisch, polnisch, englisch und auch russisch (besonders hinsichtlich der Okkupationszeit Polens, praktisch bis zum Jahre 1920), wo es erforderlich ist, Beispielabbildungen von Heirats-, Sterbe- und Geburtsurkunden in polnisch, Latein und deutsch, wie auch von Geburts-, Taufe-, Heirats- und Sterbeeinträgen offenbar in Kirchenregistern. Anschauliche Dokumente, die durch die wertvollen Angaben und Übersetzungen zu Todesursachen etc. ergänzt sind.

Darüber hinaus finden sich insgesamt sehr viele geradezu verblüffend detaillierte hilfreiche Kleinigkeiten, praktische Übersetzungen, ausführliche Beschreibungen, Erläuterungen und Auflistungen polnischer Namen, wie es den Namensforschern eine Freude sein wird. Nicht zu vergessen die Anschriften von Kirchenarchiven, Staatsarchiven und sonstigen privaten und behördlichen Institutionen. Selbst mit der Geschichte des polnischen Adels und seiner Wappen setzt sich der Autor auseinander. Auch für diesen Kreis wird auf staatliche Archive und Forschungsmöglichkeiten verwiesen.

Selbst formatierte Anschreibevorlagen geben den Nutzern die Möglichkeit, Anfragen an Standesämter, staatliche Archive oder Kirchengemeinden zu richten, ohne die polnische Sprache auch nur ansatzweise oder gar perfekt beherrschen zu müssen. Kurzum, Werner Zurek hat mit seinem Ratgeber einen kleinen Meilenstein für die private Ahnen- und Familienforschung in Polen geschaffen.

Gerade die vielen Menschen, deren Vorfahren schon in den vergangenen Jahrhunderten Polen verließen, oder die in den Wirren des 20. Jahrhunderts die Heimat verloren, und sich ihrer Abstammung, ihrer Verwandten sichern wollen, sind mit diesem Buch bestens bedient, sofern sie ihre Ahnenforschung auf Polen und die früheren deutschen Ostgebiete konzentrieren. Erschienen bzw. Druck beim R.G.Fischer Verlag, Orber Straße 30, D-60386 Frankfurt/Main. Der Ladenverkaufspreis beträgt als Paperback 39,80 DM einschließlich Mehrwertsteuer.

 

Aus dem Inhaltsverzeichnis:

Einführung zur Forschungshilfe für in Polen Forschende



Erste praktische Ratschläge für in Polen Forschende

a) Beispiel der Geschichtsschreibung und historischer Ereignisse anhand Galiziens



Allgemeine Hinweise zum Forschungsbeginn

(Speziell für US-Staatsangehörige)

a) Vorläufige Aufzeichnungen

b) Quellen

c) Zusätzliche nützliche Quellen hinsichtlich der polnischen Genealogie

d) weitere Hinweise für US-Staatsangehörige und ihre Forschungsmöglichkeiten

Der Beginn der Forschung und ihre Verfahrensweise



Der Aufbau polnischer Familiennamen

a) Der Genitivfall für polnische Familiennamen

b) Beugungen polnischer Familiennamen (Deklination)



Die Struktur der polnischen Namen

a) Der Genitiv in der polnischen Sprache

b) Adjektivische Zunamen

c) Substantivische Zunamen

d) Der Genitiv in der lateinischen Sprache



Polnischen Familiennamen und ihre Ableitungen

a) Territoriale Namen (Gebiets- oder Ortsnamen)

b) Namen des Vaters und Namen der Mutter (Patronymiken und Matronymiken)

c) Gewerbe und Beschäftigung

d) Körperliches Aussehen oder persönliche Charakterzüge

e) Bibliographie der polnischen Familiennamen

Die polnischen Vornamen

a) Polnische Sitten in der Vornamensgebung

b) Polnische Vornamen und ihre Übersetzungen (Deutsch - Polnisch - Lateinisch - Englisch)

c) Polnische Vornamen und ihre Diminutiva (Verkleinerungsformen) in Latein und Polnisch



Das deutsche Alphabet (Schriftarten)

Das polnische Alphabet

a) Aufbau und Erklärung

b) Die polnische Aussprache (Buchstaben und Doppelzeichen)



Das russische Alphabet ( Schriftarten; mit deutschem Äquivalent)



Die Ländereien, Besitztümer und Güter des polnischen Adels



Der polnische Adel, seine Klassifizierung und seine Titel



Abschrift aus original Nobilitierungsakten und Übersetzungen aus der polnischen und lateinischen Sprache ins Deutsche.



Der Polnische Adel und Kleinadel



Titulierungen und Anreden polnischer Adeliger

(mit Einordnung der Klassenzugehörigkeit) (Lateinisch - Polnisch - Deutsch)



Titulierungen und Anreden polnischer Bürger (mit Einordnung der Klassenzugehörigkeit)

(Lateinisch - Polnisch - Deutsch)



Ämter und Würden des polnischen Adels

(Lateinisch - Polnisch - Deutsch)



Berufsbezeichnungen des polnischen Bürgers

(Lateinisch - Polnisch - Deutsch)



Sonstige Berufsbezeichnungen

(Deutsch - Lateinisch - Polnisch - Englisch - Russisch)



Berufsbezeichnungen in Kirchenbüchern

(Lateinisch - Deutsch)



Die polnischen Bauern

a) Leibeigenschaft und Frondienst

b) Die Verteilung, Einschätzung und Größe von Grundstücken



Frondienst und Feudallasten der polnischen Bauern



Bezeichnungen für Bauern und Farmer (Lateinisch - Polnisch)

Polnische Bezeichnungen in genealogischen Aufzeichnungen (Polnisch - Englisch - Deutsch)

Deutsche Bezeichnungen in genealogischen Aufzeichnungen (Deutsch - Polnisch - Englisch)

Lateinische Bezeichnungen in genealogischen Aufzeichnungen (Latein - Deutsch - Englisch)

Russische Bezeichnungen in genealogischen Aufzeichnungen (Deutsch - Russisch - Englisch)

Lateinische Bezeichnungen der Verwandtschaft und andere genealogische Begriffe (Lateinisch - Polnisch - Deutsch)



Die römisch - Katholische Kirche in Polen

a) Die Entstehung der Pfarrbücher

b) Abschriften und Duplikate der Kirchenbücher



Das Taufbuch (Liber Baptisatorum)

a) Instruktionen zum Ausfüllen des Taufscheins (zivilrechtlich)

b) Musterformat des Taufeintrags

c) Der Taufschein

d) Beispiele von Taufeinträgen

e) Eintragungen von Geburten in lateinischer Sprache und ihre Übersetzungen.

f) Beispiele für Einträge "adeliger" Geburten in den galizischen katholischen Kirchenbüchern von Kalusz, Buczacz und Brzerzany (Kreis Stanislau).

g) Sonstige Beispiele der Taufeinträge



Das Trauungsbuch (Liber Copulatorum)

a) Instruktionen zum Ausfüllen von Traueinträgen (zivilrechtlich)

b) Erläuterung der Einteilung und Gliederung der Rubriken im Trauungsbuch

c) Musterformat eines Heiratseintrages (Ablichtung) aus dem Heirats- bzw. Trauregister

d) Die Erledigung der Formalitäten)

e) Der Ehevertrag (vorehelich)

f) Der Trauschein (Kirchliche Heiratsurkunde bzw. Bescheinigung

g) Beispiel eines Trauscheins

h) Abschrift eines Traueintrages (Ablichtung)

i) Eintragungen "bürgerlicher Heiraten" in lateinischer Sprache und ihre Übersetzungen

j) Beispiele für Einträge "adeliger" Heiraten in den galizischen katholischen Kirchenbüchern von Kalusz, Buczacz und Brzerzany (Kreis Stanislau)

k) Zusätzliche Beispiele



Das Totenbuch (Liber Mortuus)

a) Musterformat einer Sterbeurkunde

b) Die Sterbeurkunde (Swiadectwo Smierci)

c) Zusätzliche Beispiele von Sterbeurkunden

d) Sonstige Beispiele für Todeseintragungen

e) Todesursachen (Lateinisch - Deutsch)



Die evangelische (protestantische ) Kirche in Polen. Evangelisch-Augsburgische (Lutheraner) und Evangelisch - Reformierte



Die Griechisch-Katholische Kirche in Polen



Archive der Diözesen und Kurien in Polen



Diözesen, Kurien und Pfarrämter in Polen und in den ehemaligen deutschen Ostgebieten

a) Kurien in Polen

b) Katholische Pfarreien

c) Evangelische Diözesen und Pfarreien

d) Anfragen wegen des Verbleibs katholischer Kirchenbücher und Identifizierung von Pfarreien in den Ostgebieten und Polen

e) Anfragen wegen des Verbleibs evangelischer Kirchenbücher und Identifizierung von Pfarreien in den Ostgebieten und Polen



Kirchliche Archive in Polen und in den ehemaligen deutschen Ostgebieten

Schematisierte Formschreiben an Pfarreien, Ämter, Behörden und Archive in Polen

Honorierung der von den Pfarreien durchgeführten Arbeiten



Anschreibebeispiele an Pfarreien, Ämter und Archive

a) Pfarreien, Ämter und Archive

b) Genealogische Begriffe und Sätze

c) Folgesätze für Antwortbriefe



Individuelle Anschreiben an die Standesämter,

Wojewodschaftsarchive, katholische und evangelische Pfarreien

a) Standesamt und Wojewodschaftsarchiv

b) Römisch-Katholische Pfarrei

c) Evangelische Pfarrei



Zeiten und Kalender in Deutsch, Polnisch, Lateinisch, Englisch und Russisch

Muster eines schematisierten Vordrucks des Taufzeugnisses zwecks Anschreibens an die Pfarreien

Muster eines schematisierten Vordrucks des Sterbezeugnisses zwecks Anschreibens an die Pfarreien

Die früheren Provinzen, Regierungsbezirke und Kreise mit ihren deutschen Namen

Die früheren preußischen Ostprovinzen mit ihren Regierungsbezirken, Kreisen, Distrikten und Hauptmannschaften mit Verzeichnis der Abkürzungen



Die 49 heutigen Wojewodschaften (Verwaltungsbezirke) Polens nach der Gebietsreform vom 1. Juni 1975

Die polnischen Wojewodschaften nach der Verwaltungsreform vom 1. Juni 1975, ihre Grenzen und ihre Abkürzungen, sowie die Wojewodschaften der historischen Ostgebiete des Königreiches Polens und Litauens (Heutige Zugehörigkeit zu Russland und den ehemaligen GUS-Staaten



Karte der polnischen Wojewodschaften, sowie die Abkürzungen der Wojewodschaftsnamen. Stand 1. Juni 1975



Die 49 polnischen Wojewodschaften nach der Verwaltungsreform vom 1. Juni 1975, ihre Grenzen, sowie mit den Abkürzungen der Wojewodschaftsnamen



Die Archive in Polen (Staatliche, Zentrale und Regionale Archive

Diözesanarchive in Polen



Wichtige wissenschaftliche Bibliotheken



Forschungshilfen der Mormonen (Salt Lake City/USA)



Adressen polnischer genealogischer Vereine



Polnische genealogische Zeitschriften (Periodika)

Zusammenstellung genealogischer und heraldischer Bibliographien

Militärische Referenzen (Empfehlungen)



Bibliographien, Biographien und Quellen der polnischen

Militärgeschichte


a) Allgemeine Quellen

b) Zweiter Weltkrieg

c) Aufstände in Schlesien 1919-1921

d) Erster Weltkrieg

e) Der Aufstand von 1863

f) Aufstände und Befreiungskriege im Jahre 1848

g) Der Aufstand von 1830

h) Kongresspolen im Jahre 1829

i) Die Napoleonischen Kriege - Allgemeine Übersicht

j) Die Dombrowski Legion in Italien - Die Vistula Legion

k) Das Herzogtum Warschau 1807-1814

l) Die Teilungen Polens

m) Sechzehntes und Siebzehntes Jahrhundert

n) Regimentsgeschichten

o) Militärschulen

p) Dekorationen, Orden, Titel

q) Häftlinge

r) Religionen - Geheime Vereine

s) Friedhöfe

t) Biographien

u) Archive, Museen, Sammlungen und andere Quellen

v) Zeitschriften



Die römisch - katholischen Pfarreien im Königreich Polen im Jahre 1772

a) Namensindex der Pfarreien.



Die heutigen Kirchenbuchbestände verschiedener schlesischer Pfarreien anhand von Altfriedland/Friedland, Baierhaus, Giesmannsdorf/Giessmansdorf, Grünberg, sowie Ottmuth und Umgebung.

Genealogische Zeichen und Symbole (Europa und Übersee)



Die Bedeutung der Abkürzungen



Abbildungen:

Taufbuch (Römisch - Katholische Kirche)



A: Beispiel eines Geburtseintrags

B: Beispiel eines Standardvordrucks einer Geburtsurkunde (gebräuchlich von 1918 - 1939)

C: Kurze Bescheinigung einer Geburt

D: Beispiel einer Geburtsurkunde (heute gebräuchlich)



Trauungsbuch (Römisch - Katholische Kirche)



E: Beispiel eines Heirats - oder Traueintrags

F: Beispiel einer Trau - oder Heiratsurkunde

G: Beispiel eines Trauscheins bzw. eines Heiratsakts / Heiratseintrags.

H: Reinschrift und Übersetzung des Trauscheins/Heiratsakts/Heiratseintrags

I: Beispiel einer kurzen Heiratsbescheinigung (Polnisch)

J: Beispiel einer kurzen Heiratsbescheinigung (Deutsch)



Totenbuch (Römisch - Katholische Kirche)



K: Beispiel eines Todes - oder Sterbeeintrags

L: Beispiel einer Todes - oder Sterbeurkunde

M: Beispiel eines Sterbeeintrags



Evangelische - Protestantische Kirche



N: Beispiel eines Geburts - und Taufzeugnisses

O: Beispiel einer Geburtsurkunde

P: Beispiel einer Todes - oder Sterbeurkunde

Q: Beispiel eines Geburts- oder Taufeintrags

R: Beispiel eines Todes - oder Sterbeeintrags



Griechisch - Katholische Kirche



S: Beispiel einer Griechisch - Katholischen Geburtsurkunde

einige dieser Bücher können Sie z.B online bei lulu.de erwerben.

 

© Zurek & Cunow


Hoch | Top

Werner Zurek & Cunow Martin